最近,微信推送機(jī)制又發(fā)生了變化,
很多讀者說總錯(cuò)過推送,刷不到我們了,
所以小編懇請(qǐng)大家“星標(biāo)”我們,
點(diǎn)擊右上角“···”
把“中考英語”設(shè)為“星標(biāo)”
希望我們不要走散哦~
Speaking of “肉”,
大家都會(huì)用meat來翻譯,
有的人還知道
chicken ,pork, beaf等等,
那么你知道“肥肉瘦肉”用英語怎么表達(dá)嗎?
快點(diǎn)跟小編來漲姿勢(shì)吧~
瘦肉
lean meat
“瘦肉”翻譯的時(shí)候不能說是 thin meat ,而是 lean meat。
lean/li?n/ adj. 瘦的;貧乏的,歉收的
肥肉
fat meat
fatadj. 肥的,胖的;油膩的;豐滿的 n. 脂肪,肥肉
五花肉
streaky pork
我們說的“五花肉”的意思是肥瘦相間的豬肉(pork)。西方人吃的熏肉(bacon),有時(shí)也專挑這一塊,被稱為:streaky bacon或 side bacon,之所以稱為 side bacon,因?yàn)檫@部分的肉取自豬腹部的邊上。所以,中文里的“五花肉”可以被翻譯成:streaky pork。
meat / flesh
對(duì)應(yīng)“肉”的英文單詞還有 flesh,其含義比 meat 更廣泛。區(qū)別有:
1)魚類、海鮮類的肉通常被稱為 flesh(和fresh,flash容易搞混),而非 meat;
2)果“肉”也通常被成為 flesh;
3)血肉之軀/親骨肉,有固定搭配 flesh and blood。
human flesh search(人肉搜索)
常用的肉類的詞匯
pork 豬肉
beef 牛肉
mutton 羊肉
venison 鹿肉
chicken 雞肉
duck 鴨肉
fish 魚肉
【實(shí)用英語】“西藏”英文不再是“Tibet”,外交部這樣翻譯! 2023-10-25
【實(shí)用英語】“三個(gè)人”到底是three people還是three persons? 2023-10-23
【實(shí)用英語】想喝 “熱水” 最好別說 hot water! 2023-10-22
【實(shí)用英語】老外口中的“eighty-six”,可不是“86”哦,理解錯(cuò)了就尷尬了... 2023-10-21
覺這篇文章能戳中你的心,點(diǎn)亮【在看】,讓更多人看到。
期待同學(xué)們?cè)谙路搅粞?strong>“每日打卡”,讓我看到你們的堅(jiān)持!同學(xué)們需要哪些學(xué)習(xí)資料可以在下方留言告訴我哦~
標(biāo)簽:中考英語
商務(wù)合作微信:JJYYshangwu
更多內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注中考英語 ID:zkyy100
//
免責(zé)聲明
1.本公眾號(hào)部分轉(zhuǎn)載的文章、圖文、視頻來自網(wǎng)絡(luò),其版權(quán)和文責(zé)屬原作者所有,若來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯到您的權(quán)益,煩請(qǐng)告知,我們將立即刪除。
2.本公眾號(hào)編輯部工作人員的原創(chuàng)文章,其版權(quán)屬于我們微信公眾號(hào)所屬主體。
3.本公眾號(hào)特約稿原創(chuàng)文章,其版權(quán)和文責(zé)屬作者所有。
4.若要轉(zhuǎn)載原創(chuàng)文章用于商業(yè)用途,請(qǐng)聯(lián)系我們,未經(jīng)同意不得轉(zhuǎn)載。任何轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章來源。如有問題,請(qǐng)聯(lián)系我們,謝謝!
點(diǎn)擊閱讀原文領(lǐng)取 【內(nèi)部名師資料】! 返回搜狐,查看更多
責(zé)任編輯: