首頁 資訊 health 和 wellness的區(qū)別

health 和 wellness的區(qū)別

來源:泰然健康網(wǎng) 時間:2024年12月29日 18:07

搜索

頭像

匿名用戶

183 次瀏覽2014.05.06 提問

最佳答案

頭像

匿名用戶

2016.10.25 回答

我的理解是:

health = 健康狀況,衛(wèi)生,good health = 身體健康
health 可能是指本身的健康狀況(主要是指內(nèi)在的條件)

wellness = 應(yīng)該是形容詞well的名詞化,well的意思:健康的,良好的。那么名詞的意思大概可以翻譯成:安逸,安康
wellness 可能是指生活條件良好(主要是指外在的條件)

只是供你參考而已!

其他回答(2條回答)

2014.07.30 回答

總體來說,二者沒有太大的區(qū)別。
health 名詞,意為“健康”,health-healthy 形容詞,“健康的”。
wellness 名詞,意為“好(的狀態(tài))”,well 形容詞,“好的、健康的”-wellness

頭像

匿名用戶

2014.07.29 回答

就是等于在問healthy和well之間的區(qū)別唄……h(huán)ealth相對狹義,well略微廣義。如果要學(xué)術(shù)定義的話太太太長了……簡單來說一個詞就能體現(xiàn)出區(qū)別了吧——你只能說well being而不能說healthy being吧。

相關(guān)搜索

相關(guān)問題

相關(guān)知識

“wellness”是什么意思
“Wellness”健康模型及測評研究綜述
Women's Health Center
Consumer Health Data Privacy Policy
2023年寵糧界的黑馬Wellness寵物健康
火遍全美的寵糧,wellness寵物健康來到中國
幼犬狗糧,為什么優(yōu)選Wellness寵物健康?
What is wellness coaching? 什么是整合健康教練?
Wellness愛寵學(xué)院丨健康幼貓,從好貓糧開始
Health Matters vBlog – Alternative health news testimonials...

網(wǎng)址: health 和 wellness的區(qū)別 http://www.u1s5d6.cn/newsview907812.html

推薦資訊