首頁 資訊 2025大學(xué)英語四六級翻譯專項(xiàng)練習(xí)

2025大學(xué)英語四六級翻譯專項(xiàng)練習(xí)

來源:泰然健康網(wǎng) 時(shí)間:2025年04月12日 13:07

2025大學(xué)英語四六級翻譯專項(xiàng)練習(xí)---心理健康

2025-01-21 11:40

來源:新東方四六級網(wǎng)

作者:新東方四六級網(wǎng)

一、翻譯題目
題目:
隨著人們對健康和生活質(zhì)量的關(guān)注度不斷提高,越來越多的人開始重視心理健康。人們逐漸意識(shí)到,心理健康與身體健康同等重要,良好的心理狀態(tài)有助于提高生活質(zhì)量、增強(qiáng)幸福感。因此,許多人開始尋求專業(yè)的心理咨詢或參加心理健康講座,以更好地管理自己的情緒和壓力。
參考翻譯:
As people's concern for health and quality of life continues to increase, an increasing number of individuals are beginning to pay attention to mental health. People are gradually realizing that mental health is as important as physical health, and a good psychological state can help improve the quality of life and enhance happiness. Therefore, many people are starting to seek professional psychological counseling or attend mental health lectures to better manage their emotions and stress.

 二、中英文對照與拆解
隨著人們對健康和生活質(zhì)量的關(guān)注度不斷提高
中文:表示背景或原因
英文:As people's concern for health and quality of life continues to increase
語法點(diǎn):As引導(dǎo)原因狀語從句;動(dòng)詞短語“continue to...”表示“持續(xù)……”
越來越多的人開始重視心理健康
中文:描述現(xiàn)象
英文:an increasing number of individuals are beginning to pay attention to mental health
語法點(diǎn):現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)(are beginning to...)表示正在發(fā)生的變化;“pay attention to...”表示“重視……”
人們逐漸意識(shí)到
中文:說明行為
英文:People are gradually realizing
語法點(diǎn):現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)(are realizing)表示逐漸發(fā)生的過程;副詞“gradually”修飾動(dòng)詞
心理健康與身體健康同等重要
中文:強(qiáng)調(diào)二者的重要性
英文:mental health is as important as physical health
語法點(diǎn):形容詞比較級結(jié)構(gòu)“as... as...”表示“與……同等……”
良好的心理狀態(tài)有助于提高生活質(zhì)量、增強(qiáng)幸福感
中文:說明心理狀態(tài)的作用
英文:a good psychological state can help improve the quality of life and enhance happiness
語法點(diǎn):動(dòng)詞短語“help improve... and enhance...”表示“有助于……和……”
因此,許多人開始尋求專業(yè)的心理咨詢或參加心理健康講座
中文:說明結(jié)果
英文:Therefore, many people are starting to seek professional psychological counseling or attend mental health lectures
語法點(diǎn):動(dòng)詞短語“seek...”表示“尋求……”;“attend...”表示“參加……”
以更好地管理自己的情緒和壓力
中文:說明目的
英文:to better manage their emotions and stress
語法點(diǎn):動(dòng)名詞短語“to better manage...”作目的狀語;“better”修飾動(dòng)詞“manage”

 三、考點(diǎn)解析
As... continues to...
考點(diǎn):As引導(dǎo)原因狀語從句,表示“隨著……”。
例句:As technology continues to advance, more and more jobs are being automated.
(隨著技術(shù)的持續(xù)進(jìn)步,越來越多的工作正在被自動(dòng)化。)
Pay attention to...
考點(diǎn):動(dòng)詞短語,表示“關(guān)注……”或“重視……”。
例句:We should pay more attention to our mental health.
(我們應(yīng)該更加關(guān)注我們的心理健康。)
As... as...
考點(diǎn):形容詞比較級結(jié)構(gòu),表示“與……同等……”。
例句:Learning a foreign language is as important as learning math.
(學(xué)習(xí)外語和學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)同等重要。)
Help improve... enhance...
考點(diǎn):動(dòng)詞短語,表示“有助于……”或“增強(qiáng)……”。
例句:Regular exercise can help improve physical health and enhance mental well-being.
(定期鍛煉有助于改善身體健康和增強(qiáng)心理健康。)
Seek... attend...
考點(diǎn):動(dòng)詞“seek”表示“尋求……”;“attend”表示“參加……”。
例句:Many students seek advice from teachers and attend study groups to improve their grades.
(許多學(xué)生向老師尋求建議并參加學(xué)習(xí)小組以提高成績。)

 四、重點(diǎn)詞匯與短語
mental health:心理健康
physical health:身體健康
psychological state:心理狀態(tài)
quality of life:生活質(zhì)量
happiness:幸福感
professional psychological counseling:專業(yè)的心理咨詢
mental health lectures:心理健康講座
manage emotions and stress:管理情緒和壓力

版權(quán)及免責(zé)聲明

①凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

② 本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③ 如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

相關(guān)知識(shí)

2025大學(xué)英語四六級翻譯專項(xiàng)練習(xí)
英語翻譯HealthandWell
健康的英語翻譯
英語作為第二專業(yè)翻譯課程設(shè)計(jì).doc
襄陽大學(xué)英語四級一對一
關(guān)于健康的英語四級作文帶翻譯(精選22篇)
專業(yè)韓語翻譯,韓語口譯,筆譯,韓語陪同翻譯
2024年12月大學(xué)英語四級高頻熱詞復(fù)習(xí):體育健康
良好的生活習(xí)慣用英語怎么翻譯
2017年6月英語四級翻譯練習(xí):過勞死

網(wǎng)址: 2025大學(xué)英語四六級翻譯專項(xiàng)練習(xí) http://www.u1s5d6.cn/newsview1124006.html

推薦資訊