英語四級(jí)報(bào)名
France has banned unhealthily thin models as part of a new law targeting “unrealistic body images” and eating disorders.
法國(guó)頒布法令禁止模特病態(tài)消瘦,旨在控制為追求不切實(shí)際的暴瘦而造成的飲食紊亂。
Models will be required to provide a doctor’s certificate attesting to their overall health and proving their body mass index (BMI) sits within a healthy range in order to work.
(Body Mass Index 身體質(zhì)量指數(shù),BMI=體重/身高的平方。模特們必須提供醫(yī)生出具的健康評(píng)估證明以及身體質(zhì)量指標(biāo),其數(shù)據(jù)都要在標(biāo)準(zhǔn)區(qū)間范圍內(nèi),才能開展工作。
The measurement will be compared to the World Health Organisation’s definitions of underweight to decide whether a model is certified, although a minimum BMI has not been set after protests from modelling agencies.
模特是否符合標(biāo)準(zhǔn)會(huì)參考國(guó)際衛(wèi)生組織的標(biāo)準(zhǔn)來確定,由于模特公司的抗議目前還沒有給出最低BMI標(biāo)準(zhǔn)。
France's minister of social affairs and health, Marisol Touraine, said the documents would be valid for two years “attesting that their state of health is compatible with their work”.
法國(guó)的社會(huì)事務(wù)與健康部部長(zhǎng)圖雷納稱這項(xiàng)法案有效期為2年,用來檢驗(yàn)?zāi)L氐慕】凳欠衲艹惺芷涔ぷ鳌?/p>
“Exposing young people to normative and unrealistic images of bodies leads to a sense of self-depreciation and poor self-esteem that can impact health-related behaviour,” she added.
“那些千篇一律、讓人望塵莫及的優(yōu)美形體持續(xù)曝光于青年人的世界中,導(dǎo)致他們的對(duì)自己身材自我否定、自尊盡失,繼而為追求這種病態(tài)的瘦而采取各種不利于健康的行為。
“These two texts aim to act on body image in society to avoid the promotion of inaccessible beauty ideals and to prevent anorexia in young people.
這兩項(xiàng)法案,是為了避免年輕人陷入追求這種病態(tài)美和引發(fā)厭食癥。
The law was backed by French MPs in 2015, who supported punishing employers who violate the new rules with up to six months imprisonment and a €75,000 fine (£64,000).
2015年該法案受到法國(guó)總理的支持,違反該法案的模特雇主將面臨最高6個(gè)月以上的監(jiān)禁并處75000歐元(約合64000法郎)的罰款。
Models under the age of 16 will have their BMI calculated during medical check-ups, by doctors who will check nutrition and growth.
未滿16周歲的模特,醫(yī)生除了評(píng)估營(yíng)養(yǎng)以及生長(zhǎng)情況,BMI的計(jì)算也包含在檢查范圍內(nèi)。
The second law will require photos where a model’s silhouette has been digitally altered to be marked with the label “photo graphieretouchée” from 1 October.
第二項(xiàng)法案規(guī)定,從10月1日起,在經(jīng)過修圖處理的模特照片上必須標(biāo)注(已修圖照片)的字樣。
Anorexia is believed to affect up to 40,000 people in France, 90 per cent of whom are women, and there have been several controversies over the use of excessively thin models in advertising.
在法國(guó)有4萬人受到厭食癥的困擾,其中90%是女性,在廣告中雇傭極度消瘦的模特已經(jīng)引發(fā)國(guó)爭(zhēng)議。
Italy, Spain and Israel are among other countries to draw up legislation for models , while there have been similar calls in the UK.
在意大利、西班牙、以色列等其他國(guó)家針對(duì)模特也出臺(tái)相應(yīng)法案,在英國(guó)也出現(xiàn)了相似的呼吁。
(翻譯:林潯鷗)
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
相關(guān)知識(shí)
英語四級(jí)報(bào)名
英語胎教怎么做 推薦6個(gè)方法
塑身瑜伽 (中英雙語)
2016考研英語(一)真題閱讀解析
嬰兒英語早教的好處
健身器材英語單詞
包翠英
有關(guān)運(yùn)動(dòng)與健康的英語諺語集錦
蒲公英心語
2022年佛山南海獅山公辦幼兒園怎么報(bào)名?
網(wǎng)址: 英語四級(jí)報(bào)名 http://www.u1s5d6.cn/newsview35355.html
推薦資訊
- 1發(fā)朋友圈對(duì)老公徹底失望的心情 12775
- 2BMI體重指數(shù)計(jì)算公式是什么 11235
- 3補(bǔ)腎吃什么 補(bǔ)腎最佳食物推薦 11199
- 4性生活姿勢(shì)有哪些 盤點(diǎn)夫妻性 10428
- 5BMI正常值范圍一般是多少? 10137
- 6在線基礎(chǔ)代謝率(BMR)計(jì)算 9652
- 7一邊做飯一邊躁狂怎么辦 9138
- 8從出汗看健康 出汗透露你的健 9063
- 9早上怎么喝水最健康? 8613
- 10五大原因危害女性健康 如何保 7828
- 今日水素:陽臺(tái)菜園,居家種出健康芽菜指南
- 運(yùn)動(dòng)女孩的休閑穿搭
- 《居家健康監(jiān)測(cè)證明》可在“隨申辦”在線開
- 【便民提示】在線開具“居家健康監(jiān)測(cè)證明”
- 健身休閑館如何經(jīng)營(yíng)管理
- 這個(gè)集運(yùn)動(dòng)、休閑、時(shí)尚為一體的運(yùn)動(dòng)品牌進(jìn)
- 知名運(yùn)動(dòng)休閑服裝品牌
- 江北新區(qū)兩案例入選省級(jí)居家社區(qū)養(yǎng)老服務(wù)典
- 康健園·戰(zhàn)“疫”|慢性病患者如何做好居家
- 北京啟明康健休閑健身中心 (北京市豐臺(tái)區(qū)