首頁 資訊 人生勵(lì)志

人生勵(lì)志

來源:泰然健康網(wǎng) 時(shí)間:2024年11月25日 12:58

Tiniest Babies Are Growing Up Healthy Despite Odds

歷經(jīng)艱難,世界最小嬰兒健康成長

CHICAGO -- One is a healthy first-grader, the other an honors college student majoring in psychology. Once the tiniest babies ever born, both girls are thriving, despite long odds when they entered the world weighing less than a pound.

芝加哥報(bào)道——曾經(jīng)世界最小的兩名女嬰現(xiàn)都已健康成長:一個(gè)上小學(xué)一年級,另一個(gè)是心理學(xué)專業(yè)的大學(xué)榮譽(yù)學(xué)生。她們出生時(shí)都不足1磅(約454克),能否存活還是問題。

The report involves Madeline Mann, born in 1989 weighing 9.9 ounces, then the world record; and 7-year-old Rumaisa Rahman, whose 9.2-ounce birth weight remains the world's tiniest. Rumaisa's birth weight was initially reported as 8.6 ounces, but that figure was based on a different conversion scale.

報(bào)告記錄,1989年出生的瑪?shù)铝?曼恩體重是9.9盎司(約281克),是當(dāng)時(shí)世界上最小的嬰兒;現(xiàn)在7歲的魯美莎-拉赫曼出生時(shí)只有9.2盎司(約261克),是目前世界上最小的嬰兒。起初,由于換算標(biāo)準(zhǔn)不同,報(bào)道稱魯美莎只有8.6盎司(約244克)重。

Bell estimates that about 7,500 U.S. babies are born each year weighing less than 1 pound, and that about 10 percent survive. Sometimes tiny babies with zero chance of surviving show signs of life at birth, and may be able to breathe for a short time if put in an incubator and hooked up to a breathing machine and intravenous treatments. "But even so, if it's a baby that doesn't have a chance, we don't want to put the baby and the family through the discomfort," Bell said.

貝爾估計(jì)說,美國每年約有7500名嬰兒出生時(shí)不足1磅,其中只有10%能存活。有時(shí)候,那些存活率幾乎為零的小嬰兒會(huì)顯出一絲活力。在保育器里,吊上氧氣瓶、進(jìn)行靜脈注射的話,他們還能呼吸一小會(huì)兒?!暗退氵@樣,只要嬰兒沒有希望存活,我們一般都不會(huì)搶救,何必讓嬰兒和父母都遭罪?!必悹栒f道。

Muraskas says his report highlights a sometimes overlooked fact: gestational age is even more critical for survival than size.

穆拉斯卡斯說,他在報(bào)告中尤為強(qiáng)調(diào)了可能被忽視的一點(diǎn):嬰兒要想存活,胎齡比體重更重要。

Rumaisa and Madeline were both palm-sized, weighing less than a can of soda pop the average size of an 18-week-old fetus but they were several weeks older than that. Their gestational ages almost 26 weeks for Rumaisa and almost 27 weeks for Madeline meant their lungs and other organs were mature enough to make survival possible.

魯美莎和瑪?shù)铝斩贾挥惺终拼笮?,體重還不及一罐汽水的重量(也就是18周胎兒的平均體重);但她們的胎齡卻已超過18周。魯美莎的胎齡是26周,瑪?shù)铝帐?7周。所以,她們的肺部等其他器官已經(jīng)發(fā)育成熟,能保證她們可以存活下來。

Madeline has asthma and remains petite 4 foot 8 and about 65 pounds at age 20; Rumaisa at age 5 weighed 33 pounds and was 3 1/2 feet tall, smaller than about 90 percent of kids her age. Current information on the girls' size was not in the report; Madeline is now 22 and a senior at Augustana College in Rock Island, Ill.; Rumaisa is 7 and attends first grade in suburban Chicago.

瑪?shù)铝者€有哮喘,20歲的她仍然身型嬌小,身高4.8英尺(約146cm),體重65磅(約29.48公斤)。魯美莎5歲的時(shí)候是33磅(約14.97公斤)、3.5英尺(約106cm),比90%的同齡人都小。不過,報(bào)告中沒有她們最近的身高體重?cái)?shù)據(jù)?,?shù)铝宅F(xiàn)在22歲,是巖島阿古斯塔納學(xué)院的大四學(xué)生;魯美莎今年7歲,在芝加哥郊區(qū)讀一年級。

Jim Mann, Madeline's father, said having a baby born so small was "terrifying" at first. But other than asthma, the only lasting effect his daughter has mentioned is having trouble finding age-appropriate clothes because she remains so small, he said. That she has done so well is a source of pride, and wonder, her dad said. "I don't know why, we were just extraordinarily lucky," Mann said.

瑪?shù)铝盏纳讣?曼恩說,剛看到這么小的嬰兒時(shí)覺得“很可怕”,但現(xiàn)在除了哮喘,他女兒唯一的麻煩就是買不到合適的衣服——她太嬌小了。他又說,瑪?shù)铝宅F(xiàn)在表現(xiàn)得這么出色,這讓他們很驕傲?!拔乙步忉尣磺澹皇怯X得我們太幸運(yùn)了吧?!彼f。

相關(guān)知識

減肥勵(lì)志文案(精選87句)
減肥達(dá)人的5個(gè)成功減肥方法和勵(lì)志心得
5 位鼓催人勵(lì)志的減肥博主簡介
有關(guān)跑步的勵(lì)志標(biāo)語(精選255條)
減肥勵(lì)志群名稱大全
天津泌尿科排名靠前?優(yōu)質(zhì)醫(yī)療,勵(lì)志前行!
形體訓(xùn)練勵(lì)志治愈文案,健康知識形體練習(xí)
減肥勵(lì)志的書
“藥水哥”瘦身參加健美比賽:健康勵(lì)志背后的多維度思考
8位超勵(lì)志減肥成功的真實(shí)案例

網(wǎng)址: 人生勵(lì)志 http://www.u1s5d6.cn/newsview82163.html

推薦資訊