首頁 資訊 healthy以外に何がある?「健康」に関する英語フレーズを?qū)Wぼう

healthy以外に何がある?「健康」に関する英語フレーズを?qū)Wぼう

來源:泰然健康網(wǎng) 時(shí)間:2025年04月12日 08:10

健康は天気や食べ物と並んで、毎日のように話題にあがるテーマの一つです。仕事やプライベートでストレスを抱えている人も多く、マインドフルネスやヒーリングが注目されているのも、心身ともに健康を気にかけている人が以前に比べて増えていることの表れではないでしょうか。

この記事では食生活やエクササイズに絡(luò)めて話題になりやすい「健康」についての英語フレーズについて解説します。すでに知っている表現(xiàn)も多いかもしれませんが、ぜひ一緒におさらいして英會話で使ってみましょう。

「健康」を表す基本英語を?qū)Wぼう

日本語でいう「健康」は、「健康的な」などひとことで言い表せられ、便利な言葉ですが、英語では様々な表現(xiàn)が使い分けられています。ここではぜひ覚えておきたい「健康」を表す基本の英語フレーズをご紹介します。

「健康」そのものを指す名詞

「一般的な健康」health

幅広く一般的に使われる「健康」を表す単語がhealthです。
さらに具體的に言いたい場合は、「physical health(體の健康)」「mental health(心の健康?メンタルヘルス)」という表現(xiàn)もよく使われます。

Regular exercise, a balanced diet and proper sleep are vital to physical health.(定期的な運(yùn)動、バランス良い食生活、きちんとした睡眠は體の健康に必須だ)

Mental health is as important as physical health.(メンタルヘルスは體の健康と同じくらい重要だ)

healthとhealthyの違い

例えば、food(食べ物)と合わせて「health food(健康食)」という表現(xiàn)があります。これは専門店やドラッグストアで売られている加工された健康食品を意味します。そのまま食事の代わりに食べることのできるダイエット食が健康食に當(dāng)てはまります。

一方「healthy food(健康的な食べ物)」とは、體にいいものを表す表現(xiàn)。ほうれん草、ブロッコリーなど未加工の食材や健康的だとされる食事全般をさします。2つを混同しないようにしましょう。

「體が強(qiáng)くて健康な狀態(tài)?體力」fitness

英會話ではfitnessも健康を表す言葉としてよく使われますが、日本語のフィットネスとは少し意味合いが異なります。日本語では「フィットネス=エアロビクスなどのエクササイズ」を意味しますが、英語では「健康狀態(tài)が良いこと」を指します。

Regular exercise improves your fitness.(定期的な運(yùn)動は體の健康狀態(tài)を改善させる)

I need to work on my fitness.(私は力を鍛える必要がある)

staminaとfitnessの違い

日本語の「體力」を意味する言葉としてstaminaがあります。staminaは長時(shí)間にわたって運(yùn)動や活動を続けられたり、疲れても回復(fù)力が高い狀態(tài)で、日本語の「體力?スタミナ」と同じ使い方をされます。

一方、fitnessは日本語で「體力」と訳されることもありますが、「運(yùn)動をするのに適している狀態(tài)の體、健康狀態(tài)が良いこと、鍛えられた體」を意味し、必ずしもスタミナがあることは指しません。fitnessな狀態(tài)に向上すれば、staminaがおのずとついてくるというイメージです。

「健康で幸せな気持ちの狀態(tài)」well-being

健康だと幸福感が高まり、心身ともにバランスの取れた狀態(tài)となります。これを意味するのがwell-beingです。

Health and well-being are essential to maintain a positive attitude to life.(人生に前向きになるために健康と幸福が必要だ)

Yoga is good for increasing the feeling of well-being.(ヨガは幸福感を高めるために適している)

well-beingとhappinessの違い

「幸?!工虮恧筯appinessは単にハッピーな狀態(tài)を指しますが、well-beingは「健康や人生が満たされていることに対する幸せな気持ち」という意味での「幸福感」です。
よってhappinessあってのwell-beingといえます。

「健康な狀態(tài)にあること」を意味する形容詞?英語フレーズ

「心身が健康な」healthy

一般的に風(fēng)邪などの病気にかかっておらず、體の調(diào)子がよくて健康な狀態(tài)を表す英単語がhealthy。healthyはhealthの形容詞です。日本語の「ヘルシーな?健康的な」と同じように使われます。

I’m glad that my baby was born healthy.(赤ちゃんが健康に生まれてきてくれてよかった)

A healthy diet helps to strengthen your immunity.(健康的な食事は免疫力強(qiáng)化に役立つ)

「體が鍛えられて健康的な」fit

體が鍛えられていて健康的な狀態(tài)を表す単語がfitで、fitnessの形容詞です。特に運(yùn)動によって鍛えられた健康的な狀態(tài)を指します?!阁wがフィットしている」というと、筋肉でムキムキの體を想像してしまうかもしれませんが、必ずしもそうではありません。

アスリートのように鍛え上げられ、體脂肪率が10%以下の體はripped、そこまでではないけれど引き締まった體でいわゆる「ナイスボディ」な場合はtoned、體力があり運(yùn)動に支障のない狀態(tài)がfitです。

I jog every morning to keep fit.(健康のために毎朝ジョギングをしている)

My grandmother is 90 years old but she’s incredibly fit. She still swims every day!(祖母は90歳だけど信じられないほど健康的。今でも毎日泳いでいるんだよ!)

「身體的にいい狀態(tài)」be in good shape / be in good condition

be in good shapeやbe in good conditionは、體の狀態(tài)が良いことを意味しますが、他にもある物體やビジネスなどの人間の體以外のものがいい狀態(tài)であることも表します。

I really need to be in good shape for the upcoming competition.
(次の大會に向けて、どうしても體調(diào)を整えなければいけない)

I haven’t had any exercise for a month due to illness, so I’m really out of shape. I need to start working out again!(體調(diào)不良で1ヶ月間運(yùn)動をしていなかったから、本當(dāng)に調(diào)子が悪い。また運(yùn)動を始めなくちゃ?。?/p>

out of shapeは「體が鈍っている」という意味で、good shapeの逆の意味で使われます。

健康狀態(tài)が悪化したときに使われる英語フレーズ

健康がいつまでも続くとは限りません。時(shí)には病気にかかったり、怪我をしたりということもあるでしょう。その場合は「I have+癥狀(痛みの原因、熱、風(fēng)邪など)」で表現(xiàn)できますので、ぜひあわせて覚えておきましょう。

「?が痛い」 I have+痛みの部位

體のどこかが痛い場合、I haveの後に「部位+ache」をつけて表現(xiàn)でるものもあります。

I have a headache.(頭痛がする)

I have a stomach ache. (米stomachache)(腹痛がある)

I have a toothache.(歯が痛い)

I have a sore throat.(喉が痛い)

I have a earache.(耳が痛い)

I have a backache.(背中や腰が痛い)

I have a neck pain.(首が痛い)

「?がある??の狀態(tài)」

どこかが痛いわけではなく、風(fēng)邪やアレルギーなど癥狀を説明するときにもI haveの形が使えます。

I have a fever.(熱がある)

I have a cough.(咳がある)

I have an allergy.(アレルギーがある)

I have a diarrhoea. (米diarrhea)(下痢をしている)

I have a cold.(風(fēng)邪を引いている)

「?の骨が折れている」I have a broken+部位

痛みや癥狀のほか、體のどこかの骨が折れた場合は、I haveに「a broken+部位」をつけることで表現(xiàn)できます。

I have a broken leg.(足の骨が折れている)

I have a broken arm.(腕の骨が折れている)

I have a broken finger.(指の骨が折れている)

I have a broken wrist.(手首の骨が折れている)

「健康」をネタにした英語フレーズと例文

これまで學(xué)んだ単語や別の表現(xiàn)を使って、會話で健康を話題にする際によく使われるさまざまなフレーズを?qū)Wびましょう。

「健康」を話題にするときによく使われる英語フレーズ

「健康的な生活を送る」 lead a healthy life

leadはlifeと一緒に使われることが多い単語で、「lead a ?life」は「?な人生?生活を送る」という意味になります。

I try to eat a lot of vegetables to help myself lead a healthy life.(私は健康的な生活を送るために、野菜をたくさん食べるように心がけている)

Leading a healthy life can prevent illness.(健康的な生活を送ると病気にかかりにくくなる)

「健康を害する」 get sick

「病気になった」という場合に一般的に使われるのがget sickです。病気だけではなく、乗り物酔いや食べ過ぎなど単に具合が悪くなった場合にも使われます。

I got sick yesterday and couldn’t go to work.(昨日は具合が悪くて仕事に行けなかった)

We kept eating until we all got sick.(私たちは具合が悪くなるまで食べ続けた)

「健康を維持する」stay healthy

stayは「?のままでいる」という意味で、色々な形容詞と合わせて使うことができます。例えば相手が大変な狀況にある時(shí)などに、「Stay strong!(頑張って!気を強(qiáng)く持って?。工趣いΡ憩F(xiàn)は勵ます言葉としてよく使われます。

I exercise every day to stay healthy.(健康を維持するために毎日運(yùn)動をしている)

I hope you’re staying safe and healthy.(あなたの安全と健康を願っています)

「健康に気をつかう」 take care of one’s health

「私は健康に気をつけているから」とか「健康に気をつけないとね」などの表現(xiàn)は日常會話でよく出てきますよね。別れ際に「Take care of yourself!(元?dú)荬扦停工趣いΕ榨飑`ズは會話や手紙でも常套句ですが、特に健康にフォーカスしたい場合は「take care of one’s health」というフレーズが使えます。

My new year’s resolution is to take care of my health.(私の新年の抱負(fù)は健康に気をつけることだ)

He eats junk food too often! I think he really needs to start taking care of his health.(彼はジャンクフード食べ過ぎ!そろそろ健康に気を配らないといけないと思う)

「健康に良い」 be good for health

「?に良い」という意味のフレーズ「be good for」も「?が健康に良い」ということを話したい時(shí)に便利な表現(xiàn)です。その逆で、「健康に悪い」ことを表現(xiàn)したい場合は「be bad for health」を使うことができます。

Fermented foods are very good for health. For example, Natto helps reduce bone loss and blood pressure.(発酵食品は健康にとても良い。例えば、納豆は骨粗鬆癥や血圧を下げる効果があると言われている)

Smoking and drinking are bad for health.(喫煙や飲酒は健康に悪い)

そのほか日常生活で使われる「健康」に関する英語フレーズ

「フィットネスレベルを確認(rèn)する」 check / test / assess one’s fitness level

fitnessは健康狀態(tài)を表しますが、physical fitnessは基礎(chǔ)體力のことです。混同しないようにしましょう。fitness levelは基礎(chǔ)體力のほか柔軟性、心肺機(jī)能、體幹など色々なものが含まれています。

It’s better to check your fitness level before you start a new workout routine.(新しい運(yùn)動メニューを始める前に、健康狀態(tài)を確認(rèn)した方がいいでしょう)

There are several ways to assess your fitness level at home.(自宅でフィットネスレベルを測定するにはいくつかの方法がある)

「健康診斷を受ける」 take/get + a (medical) checkup / health check / physical exam / physical

働いている方は毎年健康診斷をしますよね。毎年ではなくても、「そろそろ健康診斷を受けないと」といったことも話題になることがあるのではないでしょうか。
なお、醫(yī)療関係者で健康診斷をすると言う場合は「conduct a checkup」、年次健康診斷は「annual checkup」と表現(xiàn)されます。

I have to take a medical checkup next Wednesday.(來週水曜日に健康診斷を受けないといけない)

How often do you get a physical?(どれぐらいの頻度で健康診斷を受けているの?)

「健康の秘訣」 the secret of one’s health

いつまでも元?dú)荬情L生きするための健康の秘訣は知りたいですよね。自分の健康の秘訣を誰かに教えてあげたり、健康の秘訣を?qū)い亭郡辘工霑r(shí)にこのフレーズを使いましょう。

You’re looking great! What’s the secret of your health?(お元?dú)荬饯Δ扦工?。健康の秘訣は何ですか?)

A good night’s sleep is the biggest secret of my health.(ぐっすり眠ることが私の一番の健康の秘訣だ)

「健康上の理由」 for health reasons

退職するなど健康上の理由で何かが起こった時(shí)、特に具體的な病名や健康狀態(tài)を言わないくても済む便利なフレーズです。

He resigned for health reasons last week.(彼は先週健康上の理由で仕事を辭めた)

I stopped taking sugar for health reasons.(健康上の理由で砂糖を摂取するのをやめた)

「健康壽命」 healthy lifespan / healthy life expectancy

life expectancyは壽命のことですが、「健康壽命」とは「健康上の問題で日常生活が制限されることなく生活できる期間」と定義されています。壽命がある間は必ずしもずっと健康というわけではありません。健康壽命が長くなるよう、日常生活に気を配りたいですね。

By delaying age-related diseases, we can extend healthy life span.(加齢に伴う病気を遅らせることで、健康壽命を延ばすことができる)

My goal is not just to live long but to live a healthy life span.(私の目標(biāo)は単に長生きすることではなく、健康壽命を全うすることだ)

オンライン英會話ならレアジョブ英會話!入會0円 教材0円 お?dú)荬巳毪曛v師の予約0円オンライン英會話ならレアジョブ英會話!入會0円 教材0円 お?dú)荬巳毪曛v師の予約0円

まとめ

健康は全世界のどの年齢の人も共通して関心があることです。健康の話をきっかけに、エクササイズやお?dú)荬巳毪辘违欹伐?、ダイエット方法、食生活、睡眠など本?dāng)にさまざまな話題へシフトすることが’できます。
英會話レッスンや何を話していいかわからない時(shí)にも健康は話題にしやすいよね。日常會話會話や仕事のスモールトークで覚えた表現(xiàn)をぜひ使ってみましょう。

Please SHARE this article.

相關(guān)知識

【健康科學(xué)】って何が學(xué)べる?學(xué)問の研究內(nèi)容や學(xué)ぶ方法についてご紹介します!
長期にわたるストレスや夜勤が肥満を招く恐れあり
食を豊かにする微生物機(jī)能 ~発酵醸造から食?腸內(nèi)細(xì)菌?健康相関へ~|學(xué)術(shù)コラム
「體調(diào)管理に努める」って何をする?毎日の體調(diào)管理のポイント
高齢者の「デジタルデバイド」を解決するには?
中國が推奨する健康的なライフスタイル「3減3健康」とは?
驚異の登山の健康効果9つ!登るほどに健康になる!
酵素の効能とは|取り入れ方によっては効果がなくなるって本當(dāng)?
消化酵素が少ない人の原因を解説!消化酵素を増やすには?
便秘になりやすい人?便秘薬?改善&予防法について

網(wǎng)址: healthy以外に何がある?「健康」に関する英語フレーズを?qū)Wぼう http://www.u1s5d6.cn/newsview1123047.html

推薦資訊