安吉麗娜朱莉暴瘦惹人憐:昔日性感女神不復(fù)存
Faut-il s’inquiéter de la maigreur d’Angelina Jolie ?
需要擔(dān)心安吉麗娜朱莉的暴瘦嗎?
à la soirée de présentation de Kung Fu Panda 3, l’actrice s’est affichée dans une robe dévoilant des jambes extrêmement minces, au point de susciter la réaction de milliers de Twittos. Tout juste remise d’une double mastectomie, Angelina affirme qu'elle va bien. Pourtant, sa maigreur aurait tendance à dire le contraire.
在《功夫熊貓3》的發(fā)布會上,安吉麗娜朱莉以一身短裙亮相,而裙下的雙腿暴瘦如柴,瞬間激起了成百上千推特用戶的熱烈討論。從雙乳切除術(shù)中恢復(fù)過來,安吉麗娜表示她一切都好。然而,她的暴瘦似乎發(fā)出了完全相反的訊息。
Samedi 16 janvier, Angelina Jolie a fait une apparition à l’avant-première du film Kung Fu Panda 3, dans lequel elle prête sa voix au personnage de Tigresse. C’est au Chinese Theatre de Los Angeles qu’avait lieu la présentation, un endroit dont les décors sont en parfaite adéquation avec l’ambiance du film.
1月16日的周六,安吉麗娜朱莉參加了《功夫熊貓3》的首映禮,她在片中為虎妞一角獻(xiàn)聲。這場慶典在洛杉磯的中國大劇院舉行,因?yàn)槠渲械难b潢與電影的氛圍十分相符。
Tous les regards se sont naturellement tournés vers l’actrice de 40 ans... mais pas forcément pour les bonnes raisons. Portant une courte robe noire et des escarpins, la jolie Angelina est apparue plus maigre que jamais. Ses jambes, aussi fines que des brindilles, laissaient appara?tre ses os à même la peau. Pourtant on se souvient de la jeune femme plantureuse de ses premiers films. De Tomb Raider à Mr. & Mrs. Smith, l’actrice a fait rêver les hommes du monde entier avec ses courbes généreuse.
所有的目光都聚集在這位40歲的女演員身上……但卻不是出于什么好理由。身著黑色短裙和同色系高跟鞋,美麗的安吉麗娜真的是瘦的不能再瘦了。她的雙腿,像枯枝一樣細(xì),簡直就是皮包骨。讓我們很難再聯(lián)想到她早期電影中那些豐滿性感的年輕美女的形象。不管是《古墓麗影》還是《史密斯夫婦》,她都曾以誘人的曲線而成為全球男人的夢中情人。
Une série d'épreuves
接踵而至的苦難
Mais récemment, Angelina a traversé une série d’épreuves qui pourraient expliquer sa perte de poids vertigineuse. La perte de sa mère, morte d'un cancer du sein en 2007, avait déjà terriblement affecté l’actrice. En 2013, elle a fait les gros titres en révèlant avoir subi une double mastectomie préventive, une intervention aussi lourde que douloureuse, afin d'éviter de subir le même sort que sa mère. Deux ans plus tard, l’épouse de Brad Pitt s’est également fait retirer les ovaires et les trompes de Fallope pour prévenir toute récidive. Cette opération, loin d'être anodine, a engendré plusieurs conséquences néfastes. La maman de six enfants a notamment annoncé que malgré la prise d’hormones, elle était déjà ménopausée, à seulement 40 ans.
但最近,安吉麗娜經(jīng)歷了一系列的不幸,也許這就是她瘦成紙片人的原因。先是母親因乳腺癌于2007年去世,這深深打擊到了她。接著在2013年,她因?yàn)榍谐p乳而登上各大媒體頭條,這是一場重大的手術(shù),而且過程痛苦,就是為了避免患上跟她母親一樣的病癥。兩年之后,為了杜絕一切復(fù)發(fā)的可能,她再次進(jìn)行手術(shù)切除了子宮和輸卵管。盡管這次手術(shù)降低了復(fù)發(fā)的風(fēng)險(xiǎn),卻在同時(shí)造成了許多不良后果。作為6個(gè)孩子的母親,她表示,盡管進(jìn)行了荷爾蒙注射,但還是在僅僅40歲的時(shí)候,就已經(jīng)絕經(jīng)。
Autant dire que les Pitt-Jolie vivent des moments difficiles. Pas s?r que le quatrième long-métrage d'Angelina Jolie en tant que réalisatrice, First they Killed my Father: A Daughter of Cambodia Remembers (adapté du livre D'abord ils ont tué mon père), qui retrace les souvenirs d'une jeune femme ayant vécu sous le régime des Khmers rouges, leur redonne le sourire… ou quelques kilos à Angelina.
可以說,皮特和朱莉共同經(jīng)歷了很多艱難的時(shí)刻。安吉麗娜朱莉作為導(dǎo)演執(zhí)導(dǎo)的第四部電影長片,《首先他們殺害了我的父親:柬埔寨女兒回憶錄》(改編自小說《首先他們殺害了我的父親》),講述了一個(gè)曾在紅色高棉壓迫下生活的年輕女孩的回憶,然后她們重獲笑顏,也希望安吉麗娜朱莉也能增重幾斤。
也許你還想看看曾經(jīng)的安吉麗娜朱莉:
安吉麗娜?朱莉?qū)⒊蔀椤鞍<捌G后”
皮特和安吉麗娜已在法國辦婚禮,oui ou non?
本內(nèi)容為滬江法語原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處。聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
相關(guān)知識
安吉麗娜朱莉婚前減肥秘訣
藤井莉娜
娜塔莉亞超模身材大秀,暴瘦超100斤引燃社交媒體!
好萊塢大牌明星減肥失控骨瘦如柴驚人
歐陽娜娜同款百頤年代餐奶昔,東方女性獲得少女感的新選擇
瘦女人=非女人
暴瘦超100斤,娜塔莉自拍大秀超模身材!五官神似父親科比!
希莉婭
阿莉亞
魔女嘉莉的演員
網(wǎng)址: 安吉麗娜朱莉暴瘦惹人憐:昔日性感女神不復(fù)存 http://www.u1s5d6.cn/newsview972371.html
推薦資訊
- 1發(fā)朋友圈對老公徹底失望的心情 12775
- 2BMI體重指數(shù)計(jì)算公式是什么 11235
- 3補(bǔ)腎吃什么 補(bǔ)腎最佳食物推薦 11199
- 4性生活姿勢有哪些 盤點(diǎn)夫妻性 10428
- 5BMI正常值范圍一般是多少? 10137
- 6在線基礎(chǔ)代謝率(BMR)計(jì)算 9652
- 7一邊做飯一邊躁狂怎么辦 9138
- 8從出汗看健康 出汗透露你的健 9063
- 9早上怎么喝水最健康? 8613
- 10五大原因危害女性健康 如何保 7828