首頁 資訊 雙語新聞:零碳水化合物飲食真的安全嗎

雙語新聞:零碳水化合物飲食真的安全嗎

來源:泰然健康網(wǎng) 時間:2024年12月29日 17:25

  在英語學(xué)習(xí)過程中,通過雙語新聞,大家可以多關(guān)注最新的新聞時事,讓大家更全面的提升英語水平,同時也可以解決大家在英語學(xué)習(xí)過程中的無聊問題,讓大家學(xué)習(xí)更有興趣。下面小編為大家整理了“雙語新聞:零碳水化合物飲食真的安全嗎”,讓我們一起來看看吧!

  The Zero Carb Diet May Be a Simple Way to Lose Weight—But Is It Safe?

  零碳水化合物飲食或是最簡單的減肥方法—但真的安全嗎

  Low carb diets have been popular for years. But lately I've been hearing about a zero carb diet, and it has me worried. Depending on what you choose to eat, a no carb diet may be even more restrictive than a keto diet. While there's no precise limit to the grams allowed per day, this approach essentially involves eliminating as much carbohydrate as possible. Considering that vegetables typically contain 3 to 4 grams of net carb (that's grams of total carb minus grams of fiber) per cup, and an ounce of nuts provides about the same, a truly zero carb goal eliminates more health-protective foods than any other diet.

  多年來,低碳水化合物飲食頗受歡迎。但最近,我聽到了其它說法:零碳水化合物飲食,不禁有點擔(dān)心。根據(jù)您的選擇,零碳水化合物飲食可能比生酮飲食更具限制性。雖然并沒有明確規(guī)定每天攝入的碳水化合物克數(shù),但這一方法旨在盡可能的抵制碳水化合物。若一杯蔬菜通常含有3至4克凈碳水化合物(即總碳水化合物克數(shù)減去纖維克數(shù)),而一盎司堅果也差不多提供3至4克凈碳水化合物,那么若想真正實現(xiàn)零碳水化合物飲食,你需要抵制更多有益健康的食物。

  This approach reminds me of the fat free fad I encountered when I first became a dietitian, in that it pushes a trending philosophy to the extreme. Several years ago, when fat was vilified, I saw clients who became obsessed with avoiding fat at all costs. If something contained even half a gram of fat per serving, they would banish it. This mentality led to filling the fat void with carbs and sugar, which ultimately led to weight gain and a host of fat deficiency side effects, from dry skin to hormone imbalances.

  這種方法讓我回想起當(dāng)初我成為營養(yǎng)師時的無脂肪熱潮,因為它將一種潮流理念推向了極致。幾年前,當(dāng)人們都在排擠脂肪時,我的一些客戶也在不惜一切代價的避開脂肪。即使一份食物只含有半克脂肪,他們也會放棄。這種心態(tài)導(dǎo)致他們攝入碳水化合物和糖來填補脂肪不足帶來的空缺,從而導(dǎo)致體重增加,以及因缺乏脂肪而造成的一系列副作用,如皮膚干燥和激素失衡。

  As with fat, the focus with carbohydrates should be quality and balance, not banishment. It's absolutely true that there are some bad car+bs, such as processed grains and refined sugar; but that's just part of the carb story. Here's an analogy I use with my clients: Some types of workouts can lead to injury. But that being true, it doesn't mean you should avoid working out completely. The goal with exercise is to engage in the right type and amount in order to gain benefits. And the same is true for carbs.

  和脂肪一樣,對待碳水化合物的態(tài)度應(yīng)該是追求質(zhì)量和平衡,而非一棍子打死。的確,市場上存在“壞碳水化合物”,比如加工谷物和精制糖;但這只是事物的一個方面啊。我通常與客戶作這一類比:有些鍛煉會導(dǎo)致受傷。即便如此,這也并不意味著你應(yīng)該杜絕一切鍛煉啊。鍛煉的目的是找出適合自己的鍛煉方式和鍛煉量,從而獲得益處。對碳水化合物而言也是如此。

  Losing and maintaining a healthy weight and preventing diseases like diabetes doesn't require such extreme carb limits. In fact, the side effects of attempting to eliminate all carbs are very impactful for both quality of life and health.

  減肥、保持健康體重,以及預(yù)防糖尿病等疾病并不需要如此極端地限制碳水化合物攝入量。事實上,杜絕一切碳水化合物所帶來的副作用對生活質(zhì)量和健康程度都會造成重大影響。

  以上就是為大家整理的“雙語新聞:零碳水化合物飲食真的安全嗎”,希望大家能夠更好的利用雙語新聞,全面的提升自己的英語水平。

相關(guān)知識

低碳水化合物,高蛋白飲食真的有益嗎?
減脂,應(yīng)如何攝入碳水化合物?低碳飲食真的好嗎?
碳水化合物——全碳水化合物與精制碳水化合物
什么是碳水化合物(低碳水化合物減肥食譜)
【健康說】低碳水化合物飲食——風(fēng)靡全球的新興飲食淺介
低碳水化合物飲食和高碳水化合物飲食,哪個更健康?
低碳水化合物飲食
什么是零碳水化合物飲食,您可以吃什么食物?
雙語新聞:相比健康飲食 正念減肥法更有效
“低碳減肥法”風(fēng)靡全網(wǎng) 碳水化合物真是變胖主因嗎

網(wǎng)址: 雙語新聞:零碳水化合物飲食真的安全嗎 http://www.u1s5d6.cn/newsview907040.html

推薦資訊