首頁 資訊 口譯筆譯考試中級口譯教材熱點:衛(wèi)生與健康

口譯筆譯考試中級口譯教材熱點:衛(wèi)生與健康

來源:泰然健康網(wǎng) 時間:2025年08月05日 06:19

口譯筆譯考試中級口譯教材熱點:衛(wèi)生與健康

今天,就讓幫考網(wǎng)來為大家講講關(guān)于口譯筆譯考試中級口譯教材熱點:衛(wèi)生與健康的相關(guān)內(nèi)容,希望對大家有所幫助。想要了解的小伙伴一起來看看吧。

高頻句型:

1. The 20th century may have been the age of scientific advancement, but as the new millennium begins, in terms of world health the progress has been surprisingly slow.

20世紀(jì)也許是科技進(jìn)步的年代,但是隨著新千年的開始,就世界范圍內(nèi)的健康來說,其進(jìn)展是非常緩慢的。

2. WHO’s top ten killers list can almost be divided between infectious disease and non-communicable disease. Infectious diseases are common in low-income countries while the latter are prevalent in wealthy nations.

WHO的十大殺手名單可一分為二,一半為傳染性疾病,另一半為非傳染性疾病。傳染性疾病在低收入國家很普遍,而后者流行于富有國家。

3. 中醫(yī)是中國固有的醫(yī)學(xué),古已有之。

Chinese medicine is a form of medicine that has been in China since ancient times.

4. 中西醫(yī)結(jié)合是中國特有的醫(yī)療形式,西醫(yī)學(xué)習(xí)中醫(yī)是促進(jìn)中西醫(yī)結(jié)合的重要措施。

The mix of Chinese and Western medicine is a special way of treating illness in China, and Western medical practitioners studying Chinese medicine is an important step in the promotion of the combination of Western and Chinese medicine.

命題發(fā)言:

1. How to lead a healthy life?

2. What are the best ways to stay healthy?

常用詞語:

局部動蕩此起彼伏: local turmoils keep cropping up.

網(wǎng)絡(luò)安全: cyber security

重大傳染性疾病: majorinfectious diseases

不斷增多:be on the rise

南北發(fā)展差距: North-South gap

任重而道遠(yuǎn): a long and arduous journey

人類只有一個地球, 各國共處一個世界: We have only one planet , and countries share one world.

風(fēng)云變幻的國際和地區(qū)形勢: fast changing international and regional landscapes

大局:whole picture

建立地區(qū)秩序:build a regional order

就此/在這一點上:on this vision

相互尊重、平等相待:respect one another and treat each other as equals

各國體量有大小、國力有強弱、發(fā)展有先后:Countries may differ in size, strength orlevel of development

首先/最重要的是:first and foremost

核心利益和重大關(guān)切:core interests and majorconcerns

客觀理性看待: have objective and rational perception of

同存異、聚同化異: seek common ground while shelving differences

來之不易的:hard-won/ hard-earned

良好發(fā)展勢頭: sound momentum fordevelopment

反對:oppose/ reject

一己之私搞亂地區(qū)形勢: destablize the region out of selfish motives.

舊思維:old mindset

零和游戲:zero-sum game

讓位于:give way to

要摒棄零和游戲、你輸我贏的舊思維,樹立雙贏、共贏的新理念:The old mindsetof zero-sum game should give way to a new approach of win-win and all-win cooperation.

適用于:apply to

考慮某人的利益:accommodate one’s interests.

區(qū)域外國家間合作:cooperation with countries from outside the region。加強:enhance/strengthen/reinforce

觀經(jīng)濟政策協(xié)調(diào):coordination of macroeconomic policy

負(fù)面外溢效應(yīng): negative spill-over effects

經(jīng)濟治理: economic governance

維護(hù)/支持/支撐:uphold 應(yīng)對 face/respond to

中國—東盟命運共同體: China-ASEAN community of common destiny

東亞經(jīng)濟共同體: East Asia economic community

區(qū)域全面經(jīng)濟伙伴關(guān)系: Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP)

堅持:stick to /stay committed to

積極地:vigorously/ actively

平臺:platform

中方倡議加快制定東亞和亞洲互聯(lián)互通規(guī)劃,促進(jìn)基礎(chǔ)設(shè)施、政策規(guī)劃、人員往來全面融合: China proposes that plans be formulated regarding connectivity building in East Asia and Asia at large to advance full integration in infrastructure, policies and institutions and personnel flow.

加快/促進(jìn):speed up

海洋經(jīng)濟:marine economy

災(zāi)害管理:disaster management

漁業(yè):fishery

使…成為:turn sth into

看完以上內(nèi)容,大家是不是對這一節(jié)知識點有了新的認(rèn)識呢?如果覺得意猶未盡的話,快來幫考網(wǎng)咨詢,更多備考干貨不斷更新。

聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:service@bkw.cn 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)知識

專業(yè)韓語翻譯,韓語口譯,筆譯,韓語陪同翻譯
英語學(xué)習(xí)筆記6:衛(wèi)生健康類文本翻譯
實時語音識別輔助下英漢即興演講同聲傳譯口譯質(zhì)量研究
健康與衛(wèi)生翻譯:定義、歷史與現(xiàn)代應(yīng)用
保持健康 的翻譯是:Stay healthy 中文翻譯英文意思,翻譯英語
淺談中式菜名的英譯策略
“Public Health”應(yīng)譯為“公共健康”
健康快樂著 的翻譯是:Healthy and happy 中文翻譯英文意思,翻譯英語
AI隨身翻譯設(shè)備:從翻譯工具到智能生活伴侶
身體健康, 的翻譯是:Good health, 中文翻譯英文意思,翻譯英語

網(wǎng)址: 口譯筆譯考試中級口譯教材熱點:衛(wèi)生與健康 http://www.u1s5d6.cn/newsview1640134.html

所屬分類:大健康

推薦資訊